Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Latin nyelv - futura est illis qui credunt in ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
futura est illis qui credunt in ...
Forditando szöveg
Ajànlo
jackavsilveira
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
futura est illis qui credunt in somnis pulchritudine
14 November 2010 02:11
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
14 November 2010 14:37
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
Aneta B.
15 November 2010 01:14
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
"The future belongs to those who believe in the beauty of (their) dreams"
But I believe it should be "somniorum" not "somnis", strange...
15 November 2010 08:16
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thanks, Aneta.