Eredeti szöveg - Dán - Før mig bort!Vàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Kifejezés
| | Forditando szöveg Ajànlo Isavp | Nyelvröl forditàs: Dán
Før mig bort! | | Skal bruges til en dramatisk effekt, hvor personen derefter skal forsvinde på mystisk vis...
English bridge: "Take me away!" |
|
Edited by Bamsa - 21 Szeptember 2011 09:08
Legutolsó üzenet | | | | | 20 Szeptember 2011 13:10 | |  Bamsa Hozzászólások száma: 1524 | Hej Isavp
Hvilken af nedenstaende engelske versioner passer til din anmodning?
"Take me away" eller "Make me dissapear" ?
Vi skal lige have en engelsk version inden vi kan oversætte den til Latin | | | 20 Szeptember 2011 14:59 | |  IsavpHozzászólások száma: 1 | "Take me away" tror jeg passer bedst... |
|
|