Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - Alternative-translations-translation
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Cim
Alternative-translations-translation
Szöveg
Ajànlo
cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol
You mustn't submit two or more alternative translations into the main translation field.
Cim
alternativas-traducciones- traducción
Fordítás
Spanyol
Forditva
alis29
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Usted no debe enviar dos o mas traducciones alternativas dentro del cuadro mas grande de traducción.
Validated by
Francky5591
- 11 Május 2008 14:12
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Május 2008 14:09
stevo
Hozzászólások száma: 78
The accent mark is missing on "traduccion".
stevo
11 Május 2008 14:12
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot stevo! (I edited with the proper diacritic)