Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Spanyol - Foreign language

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOlaszHollandPortugálBrazíliai portugálJapánOroszDánSzerbArabAlbánHéberTörökRománEszperantóGörögSpanyolNémetUkránKatalánLeegyszerüsített kínaiKínaiBulgárFinnFranciaMagyarHorvátLengyelSvédAngolLitvánBoszniaiNorvégÉsztBretonKoreaiFrízCsehFeröeriLitvánPerzsa nyelvLatin nyelvIzlandiIndonézSzlovákKlingonAfrikaiGruzMakedónThaiföldi
Kért forditàsok: ÍrVietnámi

Cim
Foreign language
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

When you don't know any foreign language, we allow you to use cucumis by giving you %p points every %d days (only when you log in and when you actually need them).

Cim
Lengua extranjera
Fordítás
Spanyol

Forditva joannakendall àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
Magyaràzat a forditàshoz
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
Validated by cucumis - 28 Január 2008 05:58