Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Spanisch - Foreign language

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischItalienischNiederländischPortugiesischBrasilianisches PortugiesischJapanischRussischDänischSerbischArabischAlbanischHebräischTürkischRumänischEsperantoGriechischSpanischDeutschUkrainischKatalanischChinesisch vereinfachtChinesischBulgarischFinnischFranzösischUngarischKroatischPolnischSchwedischEnglischLitauischBosnischNorwegischEstnischBretonischKoreanischFriesischTschechischFaröischLettischPersische SpracheLateinIsländischIndonesischSlowakischklingonischAfrikaansGeorgischMazedonischThailändisch
Erbetene Übersetzungen: IrischVietnamesisch

Titel
Foreign language
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

When you don't know any foreign language, we allow you to use cucumis by giving you %p points every %d days (only when you log in and when you actually need them).

Titel
Lengua extranjera
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von joannakendall
Zielsprache: Spanisch

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
Bemerkungen zur Übersetzung
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 28 Januar 2008 05:58