Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Spanyol - mi vida
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg
Cim
mi vida
Forditando szöveg
Ajànlo
GERARDO
Nyelvröl forditàs: Spanyol
mi vida, eres el sueño del que jamás quiero despertar, te amo
Magyaràzat a forditàshoz
si no es tanta molestia me gustaria que me proporcionaran la pronunciacion y en su alfabeto o tipografia original arabe... gracias!
Edited by
cucumis
- 18 Május 2007 07:05
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Május 2007 01:40
pirulito
Hozzászólások száma: 1180
El texto contiene algunos errores ortográficos, sin faltas serÃa:
mi vida, eres el sueño del que jamás quiero despertar, te amo
si no es tanta molestia me gustarÃa que me proporcionaran la pronunciación y en su alfabeto o tipografÃa original árabe... gracias!
También en el tÃtulo habrÃa que cambiar *"deceo" por "deseo"