Asıl metin - İspanyolca - mi vidaŞu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık
| | | Kaynak dil: İspanyolca
mi vida, eres el sueño del que jamás quiero despertar, te amo | Çeviriyle ilgili açıklamalar | si no es tanta molestia me gustaria que me proporcionaran la pronunciacion y en su alfabeto o tipografia original arabe... gracias! |
|
En son cucumis tarafından eklendi - 18 Mayıs 2007 07:05
Son Gönderilen | | | | | 18 Mayıs 2007 01:40 | | | El texto contiene algunos errores ortográficos, sin faltas serÃa:
mi vida, eres el sueño del que jamás quiero despertar, te amo
si no es tanta molestia me gustarÃa que me proporcionaran la pronunciación y en su alfabeto o tipografÃa original árabe... gracias!
También en el tÃtulo habrÃa que cambiar *"deceo" por "deseo"
|
|
|