Käännös - Ranska-Unkari - Traduire ou être traduitTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Tietokoneet / Internet | Traduire ou être traduit | | Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä cucumis![](../images/wrench_orange.gif)
Voulez-vous [1]traduire[/1] ou [2]être traduit[/2]? |
|
| FordÃtani avagy fordÃttatni | | Kohdekieli: Unkari
Szeretne [1]fordÃtani[/1] avagy [2]fordÃttatni[/2]? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut evahongrie - 16 Toukokuu 2007 07:15
|