Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Translate or be translated

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaHollantiBulgariaAlbaaniSaksaRuotsiArabiaTurkkiRomaniaPortugaliVenäjäEspanjaJapaniItaliaHepreaKatalaaniUnkariBrasilianportugaliKiina (yksinkertaistettu)EsperantoKroaattiKreikkaSerbiaPuolaTanskaLiettuaSuomiKiinaNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiKurdiIiriAfrikaansThain kieli
Pyydetyt käännökset: NepaliNewariUrduVietnamin

Kategoria Lause - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Translate or be translated
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Huomioita käännöksestä
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

Otsikko
Traduce o sé traducido
Käännös
Espanja

Kääntäjä mallea_la_yeah
Kohdekieli: Espanja

¿Quiere [1]traducir[/1] o [2]solicitar una traducción[/2]?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 9 Heinäkuu 2008 22:21