Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Translate or be translatedTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Tietokoneet / Internet | Translate or be translated | | Alkuperäinen kieli: Englanti
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]? | | Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
|
|
| Deseja-traduzir-traduzido | KäännösBrasilianportugali Kääntäjä cucumis | Kohdekieli: Brasilianportugali
Deseja [1]traduzir[/1] ou [2]ser traduzido[/2]? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut joner - 11 Joulukuu 2005 21:21
|