Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Slovakki-Newari - PreložiÅ¥ alebo byÅ¥ preložený?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaHollantiBulgariaAlbaaniSaksaRuotsiArabiaTurkkiRomaniaPortugaliVenäjäEspanjaJapaniItaliaHepreaKatalaaniUnkariBrasilianportugaliKiina (yksinkertaistettu)EsperantoKroaattiKreikkaSerbiaPuolaTanskaLiettuaSuomiKiinaNorjaKoreaTšekkiPersian kieliSlovakkiKurdiIiriAfrikaansThain kieli
Pyydetyt käännökset: NepaliNewariUrduVietnamin

Kategoria Lause - Tietokoneet / Internet

Otsikko
Preložiť alebo byť preložený?
Käännös
Slovakki-Newari
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Slovakki

Chcete [1]prekladať[/1] alebo byť[2]preložený[/2]?
7 Marraskuu 2005 00:16