Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Englanti - Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiEnglantiBrasilianportugali

Otsikko
Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...
Teksti
Lähettäjä Nego
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Vertel eens, wat doe je eigenlijk?
- Ik werk in een boekhandel.
Dat had ik nou echt nooit geraden.
En je komt hier vast niet vandaan.
- Ik kom uit een plaatsje in Ohio.
Youngstown. Wel 's van gehoord?
Wat, Ohio? Ja, dat is een van de
vijftig staten, als ik me niet vergis.
Ik woon hier net twee maanden.
En, wat vind je ervan, tot nu toe?
Het is... anders.
Interessante woordkeus.

Otsikko
Tell me, what do you do?
Käännös
Englanti

Kääntäjä Nego
Kohdekieli: Englanti

Tell me, what do you do?
- I work in a bookstore
I would never have guessed.
And you’re probably not from here.
- I come from a little town in Ohio.
Youngstown. Have you ever heard of it?
What, Ohio? Yes, that’s one of the fifty states, if I’m not mistaken.
I’ve lived here for just two months now
And, what do you think of it so far?
It’s…different.
Interesting choice of words.
Huomioita käännöksestä
of the 1st sentence, the word 'eigenlijk' [meaning 'actually'] has been omitted in the translation. 'what do you do for a living' would be the best reflection of what is meant in the Dutch text.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 24 Tammikuu 2008 21:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Tammikuu 2008 16:53

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
Perfect, couldn't have done it any better!