Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Anglais - Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglaisPortuguais brésilien

Titre
Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...
Texte
Proposé par Nego
Langue de départ: Néerlandais

Vertel eens, wat doe je eigenlijk?
- Ik werk in een boekhandel.
Dat had ik nou echt nooit geraden.
En je komt hier vast niet vandaan.
- Ik kom uit een plaatsje in Ohio.
Youngstown. Wel 's van gehoord?
Wat, Ohio? Ja, dat is een van de
vijftig staten, als ik me niet vergis.
Ik woon hier net twee maanden.
En, wat vind je ervan, tot nu toe?
Het is... anders.
Interessante woordkeus.

Titre
Tell me, what do you do?
Traduction
Anglais

Traduit par Nego
Langue d'arrivée: Anglais

Tell me, what do you do?
- I work in a bookstore
I would never have guessed.
And you’re probably not from here.
- I come from a little town in Ohio.
Youngstown. Have you ever heard of it?
What, Ohio? Yes, that’s one of the fifty states, if I’m not mistaken.
I’ve lived here for just two months now
And, what do you think of it so far?
It’s…different.
Interesting choice of words.
Commentaires pour la traduction
of the 1st sentence, the word 'eigenlijk' [meaning 'actually'] has been omitted in the translation. 'what do you do for a living' would be the best reflection of what is meant in the Dutch text.
Dernière édition ou validation par dramati - 24 Janvier 2008 21:27





Derniers messages

Auteur
Message

24 Janvier 2008 16:53

Urunghai
Nombre de messages: 464
Perfect, couldn't have done it any better!