Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Engleză - Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăEnglezăPortugheză braziliană

Titlu
Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...
Text
Înscris de Nego
Limba sursă: Olandeză

Vertel eens, wat doe je eigenlijk?
- Ik werk in een boekhandel.
Dat had ik nou echt nooit geraden.
En je komt hier vast niet vandaan.
- Ik kom uit een plaatsje in Ohio.
Youngstown. Wel 's van gehoord?
Wat, Ohio? Ja, dat is een van de
vijftig staten, als ik me niet vergis.
Ik woon hier net twee maanden.
En, wat vind je ervan, tot nu toe?
Het is... anders.
Interessante woordkeus.

Titlu
Tell me, what do you do?
Traducerea
Engleză

Tradus de Nego
Limba ţintă: Engleză

Tell me, what do you do?
- I work in a bookstore
I would never have guessed.
And you’re probably not from here.
- I come from a little town in Ohio.
Youngstown. Have you ever heard of it?
What, Ohio? Yes, that’s one of the fifty states, if I’m not mistaken.
I’ve lived here for just two months now
And, what do you think of it so far?
It’s…different.
Interesting choice of words.
Observaţii despre traducere
of the 1st sentence, the word 'eigenlijk' [meaning 'actually'] has been omitted in the translation. 'what do you do for a living' would be the best reflection of what is meant in the Dutch text.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 24 Ianuarie 2008 21:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Ianuarie 2008 16:53

Urunghai
Numărul mesajelor scrise: 464
Perfect, couldn't have done it any better!