Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-انگلیسی - Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیانگلیسیپرتغالی برزیل

عنوان
Vertel eens, wat doe je eigenlijk? - Ik werk in...
متن
Nego پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

Vertel eens, wat doe je eigenlijk?
- Ik werk in een boekhandel.
Dat had ik nou echt nooit geraden.
En je komt hier vast niet vandaan.
- Ik kom uit een plaatsje in Ohio.
Youngstown. Wel 's van gehoord?
Wat, Ohio? Ja, dat is een van de
vijftig staten, als ik me niet vergis.
Ik woon hier net twee maanden.
En, wat vind je ervan, tot nu toe?
Het is... anders.
Interessante woordkeus.

عنوان
Tell me, what do you do?
ترجمه
انگلیسی

Nego ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Tell me, what do you do?
- I work in a bookstore
I would never have guessed.
And you’re probably not from here.
- I come from a little town in Ohio.
Youngstown. Have you ever heard of it?
What, Ohio? Yes, that’s one of the fifty states, if I’m not mistaken.
I’ve lived here for just two months now
And, what do you think of it so far?
It’s…different.
Interesting choice of words.
ملاحظاتی درباره ترجمه
of the 1st sentence, the word 'eigenlijk' [meaning 'actually'] has been omitted in the translation. 'what do you do for a living' would be the best reflection of what is meant in the Dutch text.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 24 ژانویه 2008 21:27





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 ژانویه 2008 16:53

Urunghai
تعداد پیامها: 464
Perfect, couldn't have done it any better!