Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Selam Anissa ben Gökhan, Bulgaristan'dan eski...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Koti / Perhe
Otsikko
Selam Anissa ben Gökhan, Bulgaristan'dan eski...
Teksti
Lähettäjä
gokhanv
Alkuperäinen kieli: Turkki
Selam Anissa ben Gökhan, Bulgaristan'dan eski komşun,
Otsikko
Hallo Anissa, ı am Gökhan.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
Hallo Anissa, ı am Gökhan. Your old neighbour from Bulgaria
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
dramati
- 24 Helmikuu 2008 14:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Helmikuu 2008 08:37
smy
Viestien lukumäärä: 2481
it's "Hello", not "Hallo" and
it's "I", not "ı"
the rest is correct