Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - Business Letter ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanskaEspanjaItaliaHollanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Business Letter ...
Teksti
Lähettäjä Marselyus
Alkuperäinen kieli: Englanti

However it seems,it is difficult to get business in area, we can offer our copetitive price list to our customers.In this case we study on cost-down of transportation or production.We have to do collaboration and we have to do necessary things in order to avoid to lost vigor in the area.

Otsikko
Lettre d'affaires
Käännös
Ranska

Kääntäjä cucumis
Kohdekieli: Ranska

Quoi qu'il en soit, il est difficile de faire des affaires dans ce secteur, nous pouvons offrir notre liste de prix compétitifs à nos clients. Pour ce faire, nous travaillons sur la baisse des coûts de transport et de production. Nous devons collaborer et faire ce qui s'impose pout éviter la perte de vigueur dans ce secteur.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 20 Marraskuu 2005 19:57