Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - The Marx-Shumpeter model was not intended as a...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
The Marx-Shumpeter model was not intended as a...
Teksti
Lähettäjä ilayda_ileri
Alkuperäinen kieli: Englanti

The Marx-Shumpeter model was not intended as a model of industrial dynamics; its primary purpose was to explain long run economic change, what Shumpeter called " development." The core of the argument was that technological competition is the major form of competition under capitalism (and firms not responding to these demands fail),

Otsikko
Marx-Shumpeter modeli
Käännös
Turkki

Kääntäjä cesur_civciv
Kohdekieli: Turkki

Marx-Shumpeter modeli, endüstriyel dinamiklerin bir modeli olarak tasarlanmadı; onun birincil amacı Shumpeter'in "gelişme" dediği uzun süreli ekonomik değişimi açıklamaktı. İddiasının esası ise teknolojik rekabetin kapitalizm altındaki rekabetin temel biçimi olmasıydı (ve bu taleplere karşılamayan firmalar başaramaz) ,
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 10 Toukokuu 2008 00:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Toukokuu 2008 22:37

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
tekrar merhaba
çok minik düzeltmelerim var:
'...dinamiklerin bir modelÄ°...'
'..ekonomik değişimi açıklamaktı/anlatmaktı..'


9 Toukokuu 2008 23:28

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Merhaba Figen, düzelttim çok teşekkürler!!
Ä°yi akÅŸamlaaar!