Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Brasilianportugali - Hej ! Jag är en fredlig spelare och ställer gärna...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiBrasilianportugali

Otsikko
Hej ! Jag är en fredlig spelare och ställer gärna...
Teksti
Lähettäjä fillepille
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Hej ! Jag är en fredlig spelare och ställer gärna upp för dej om du vill , hör av dej om det är nått .Skicka gärna PMet i engelska då jag inte är från Brasilien . MVH Fillepille

Otsikko
Oi
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Brasilianportugali

Oi! Eu sou um jogador pacífico e posso ajudar você se você quiser, me dê uma resposta. Mande mensagens pessoais em inglês por favor, já que eu não sou brasileiro. Abraços, Fillepille.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 6 Toukokuu 2008 15:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Huhtikuu 2008 18:16

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Hej Fillepille.
Vad spelar du? Vi har massor av ord som betyder "spelare" på portugisiska.

30 Huhtikuu 2008 00:58

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Ops, esqueci de avisar que minha tradução está uma porcaria...digo... um brebote, pelo fato de não saber o contexto, o qual eu perguntei sobre ao fillepille.

CC: goncin