Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Ok no te preocupes yo entiendo, alguna vez has...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ok no te preocupes yo entiendo, alguna vez has...
Teksti
Lähettäjä rem33
Alkuperäinen kieli: Espanja

Ok no te preocupes yo entiendo, alguna vez has venido a México?? cuentame de ti un poco, a que te dedicas? estas casado? Tienes hijos? que te gusta hacer???, no se cuentame lo que quieras sobre tu vida, cuidate mucho, un beso.

Otsikko
Tamam, endişelenme anlıyorum, hiç Meksika'ya
Käännös
Turkki

Kääntäjä handsoflight
Kohdekieli: Turkki

Tamam, endişelenme anlıyorum, hiç Meksika'ya geldin mi? Bana biraz kendinden bahset, ne iş yaparsın? evli misin? çocukların var mı ? Ne yapmaktan hoşlanırsın? Bilmiyorum, hayatınla ilgili istediklerini anlat bana, kendine çok iyi bak, öptüm.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 2 Heinäkuu 2008 00:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Kesäkuu 2008 21:36

gizemmm
Viestien lukumäärä: 37
bir öpücük değil de öptüm demek daha güzel olur.