Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - selam dostum.Bir site buldum burada ki insanlar...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
selam dostum.Bir site buldum burada ki insanlar...
Teksti
Lähettäjä fakolife
Alkuperäinen kieli: Turkki

Selam dostum. Bir site buldum burada ki insanlar yabancı dil bilmeyenlere gönüllü yardımcı oluyorlar.. www.cucumis.org Aslında, şimdilik demek istediğim, bir gün olurda eğer turkiye'ye gelirsen mutlaka seni ve kız arkadaşını misafir etmek isterim. sevgilerimle..bir ara da, kız arkadaşın bize tercümanlık eder umarım :P
Huomioita käännöksestä
selam.. bu italyada yaşayan ve bir arkadaş ve kız arkadaşı bir türk.bunları çevirmenizi rica ediyorum .. saygılarımla

Otsikko
Ciao mio amico..
Käännös
Italia

Kääntäjä delvin
Kohdekieli: Italia

Ciao mio amico.. Ho trovato un sito in cui la gente volontariamente aiuta coloro che non conoscono alcuna lingua straniera.. www.cucumis.org in fondo, per ora voglio dire che se vieni un giorno in Turchia vorrei tanto ospitare te e la tua fidanzata. con amore... e spero che la tua ragazza faccia la traduttrice per noi :P
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 15 Syyskuu 2008 14:39