Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - The Real Thing (...) I will never forget during...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Otsikko
The Real Thing (...) I will never forget during...
Teksti
Lähettäjä Francisca Rodrigues
Alkuperäinen kieli: Englanti

I will never forget during the time when we were all at Motown and Marvin was in the "snake pit" as they referred to Studio A at 2648 West Grand Boulevard. He was sitting down at the keyboard playing different progressive chord changes. Marvin was that kind of artist. He wasn't just relegated to a regular r&b kind of thing.

Otsikko
Nunca vou esquecer
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Brasilianportugali

Nunca vou esquecer da época em que estávamos todos em Motown e Marvin estava no "buraco da cobra" como eles chamavam o Estudio A no 2648 do West Grand Boulevard. Ele estava sentado ao teclado, tocando diferentes mudanças de acordes progressivos. Marvin era esse tipo de artista. Ele não era considerado como aquele tipo de coisa comum de r&b.
Huomioita käännöksestä
considerado/classificado
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 25 Syyskuu 2008 21:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Syyskuu 2008 12:25

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Acho que é melhor deixar o "do" entre "2648" e "West.." porque é o formato de endereço nos EUA.

24 Syyskuu 2008 14:37

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sim Rodrigues, o formato é de endereço nos Estados unidos, mas em português brasileiro, precisa da preposição: No número X da rua x, ou como neste caso trata-se de um boulevard (masc),
"no (número) X do Boulevard X", apenas não muda a ordem das palavras no nome do boulevard por se tratar de um nome próprio.

24 Syyskuu 2008 16:02

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Na verdade, pelos padrões de endereçamento brasileiros, deveria ser "...no West Grand Boulevard, número 2648".

25 Syyskuu 2008 21:13

Diego_Kovags
Viestien lukumäärä: 515
Mesma questão... penso que deveria ser como o Goncin falou ou "no West Grand Boulevard, 2648".