Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - The Real Thing (...) I will never forget during...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Otsikko
The Real Thing (...) I will never forget during...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Francisca Rodrigues
Alkuperäinen kieli: Englanti

I will never forget during the time when we were all at Motown and Marvin was in the "snake pit" as they referred to Studio A at 2648 West Grand Boulevard. He was sitting down at the keyboard playing different progressive chord changes. Marvin was that kind of artist. He wasn't just relegated to a regular r&b kind of thing.
Viimeksi toimittanut lilian canale - 24 Syyskuu 2008 00:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Syyskuu 2008 03:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Francisca,

[6] CORRIJA SEU TEXTO. Se você mesmo(a) houver escrito ou transcrito seu texto, por favor verifique-o em busca de erros, mesmo que você não tenha conhecimentos da língua em que ele está escrito. Textos com erros são bastante difíceis de traduzir.


23 Syyskuu 2008 23:55

Francisca Rodrigues
Viestien lukumäärä: 7
I wil never forget during the time when we were all at Motown and Marvin was in the "snake pit" as they referred to Studio A at 2648 West Grand Boulevard. He was sitting down at the keyboard playing different progressive chord changes. Marvin was that kind of artist. He wasn`t just relegated to a regular r&b kind of thing.

23 Syyskuu 2008 23:56

Francisca Rodrigues
Viestien lukumäärä: 7
Lilian Canale, perdoe pelos erros. Foram revistos. Muito obrigada.Francisca.