Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - The Real Thing (...) I will never forget during...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilien

Titre
The Real Thing (...) I will never forget during...
Texte
Proposé par Francisca Rodrigues
Langue de départ: Anglais

I will never forget during the time when we were all at Motown and Marvin was in the "snake pit" as they referred to Studio A at 2648 West Grand Boulevard. He was sitting down at the keyboard playing different progressive chord changes. Marvin was that kind of artist. He wasn't just relegated to a regular r&b kind of thing.

Titre
Nunca vou esquecer
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Nunca vou esquecer da época em que estávamos todos em Motown e Marvin estava no "buraco da cobra" como eles chamavam o Estudio A no 2648 do West Grand Boulevard. Ele estava sentado ao teclado, tocando diferentes mudanças de acordes progressivos. Marvin era esse tipo de artista. Ele não era considerado como aquele tipo de coisa comum de r&b.
Commentaires pour la traduction
considerado/classificado
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 25 Septembre 2008 21:56





Derniers messages

Auteur
Message

24 Septembre 2008 12:25

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Acho que é melhor deixar o "do" entre "2648" e "West.." porque é o formato de endereço nos EUA.

24 Septembre 2008 14:37

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Sim Rodrigues, o formato é de endereço nos Estados unidos, mas em português brasileiro, precisa da preposição: No número X da rua x, ou como neste caso trata-se de um boulevard (masc),
"no (número) X do Boulevard X", apenas não muda a ordem das palavras no nome do boulevard por se tratar de um nome próprio.

24 Septembre 2008 16:02

goncin
Nombre de messages: 3706
Na verdade, pelos padrões de endereçamento brasileiros, deveria ser "...no West Grand Boulevard, número 2648".

25 Septembre 2008 21:13

Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
Mesma questão... penso que deveria ser como o Goncin falou ou "no West Grand Boulevard, 2648".