Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Persian kieli-Ruotsi - an'ha bayad an chiz'ha ro be man midadan ,chera...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Persian kieliRuotsi

Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
an'ha bayad an chiz'ha ro be man midadan ,chera...
Teksti
Lähettäjä javad01
Alkuperäinen kieli: Persian kieli

an'ha bayad an chiz'ha ro be man midadan ,chera be man an chiz'ha taalogh nagerft
Huomioita käännöksestä
in matn ba hrof'haye englisi neveshte shode vali farsi ast

Otsikko
De skulle ha givit mig de där sakerna, varför fick jag inte de där.
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä katayonm
Kohdekieli: Ruotsi

De skulle ha givit mig de där sakerna, varför fick jag inte de där.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 30 Tammikuu 2009 19:15