Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bosnia - nsılsınız buarada sevgiler gunun kutlu olsun ne...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBosnia

Otsikko
nsılsınız buarada sevgiler gunun kutlu olsun ne...
Teksti
Lähettäjä zora94
Alkuperäinen kieli: Turkki

nsılsınız buarada
sevgiler gunun kutlu olsun ne ister sin
Huomioita käännöksestä
obavezno prevesti na srpskom

Otsikko
Kako si u međuvremenu
Käännös
Bosnia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Bosnia

Kako si u međuvremenu
Sretan ti dan zaljubljenih
Šta bi željela?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lakil - 17 Helmikuu 2009 14:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Helmikuu 2009 21:08

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Pzdrv zora94
"obavezno prevesti na srpskom"
ako to zelis zasto ne zatraziz to, kada saljes text, nego obelezavas Bosanski?