Käännös - Kreikka-Espanja - frase griegaTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
giati kukla mou de 8elis na milame mazi? ama 8es pare tun til tun dikomu? |
|
| Guapa, ¿por qué no quieres que hablemos? | | Kohdekieli: Espanja
Guapa, ¿por qué no quieres que hablemos? ¿Quieres que te dé mi número de teléfono? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Huhtikuu 2009 18:00
Viimeinen viesti | | | | | 7 Huhtikuu 2009 10:19 | | | GIATI KOUKLA MOU DEN THES NA MILAME MAZI?THES NA PAREIS TO THLEFWNO M? |
|
|