Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Puola - Non a noi Signore da gloria,ma ai nome tuo
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Non a noi Signore da gloria,ma ai nome tuo
Teksti
Lähettäjä
szeherezada45
Alkuperäinen kieli: Italia
Non a noi Signore da gloria,ma ai nome tuo
Otsikko
Nie nam Panie daj chwałę...
Käännös
Puola
Kääntäjä
edittb
Kohdekieli: Puola
Nie nam Panie daj chwałę, lecz imieniu Twemu.
Huomioita käännöksestä
Możliwa jest również wersja: "Nie nam, Panie, chwała, lecz imieniu Twemu"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Edyta223
- 22 Huhtikuu 2009 17:25