Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - selam arkadaşım ya bu aralar ÅŸu domuz gribi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
selam arkadaşım ya bu aralar şu domuz gribi...
Teksti
Lähettäjä kaderxena
Alkuperäinen kieli: Turkki

selam arkadaşım ya bu aralar şu domuz gribi kafamı karıştırdı. Gazetelerden okuduğuma göre sizin ülkenizdede vakalar görülmüş lütfen kendine dikkat et.. Sana bişey olmasını istemem çünkü.. Seni çok seviyorum arkadaşım kendine iyi bak..
Huomioita käännöksestä
bunu çevirin lütfen benim için önemli :$

Otsikko
Hi my friend, the swine flu...
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

Hi my friend, the swine flu has made me confused lately. For what I've read in the newspapers, there have been some incidents in your country as well. Please take care about yourself because I don't want that anything bad happens to you. I love you so much my friend, take care of yourself...
Huomioita käännöksestä
sana birşey olmasını istemem = kötü durumda olmanı istemem anlamını taşdığı için buna göre çevirdim çünkü ancak bu şekilde İngilizce karşılığını alabildiğini düşünüyorum. maybe we might also say: "I don't want any bad things happen to you"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 7 Toukokuu 2009 16:18