Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - selam arkadaşım ya bu aralar ÅŸu domuz gribi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
selam arkadaşım ya bu aralar şu domuz gribi...
متن
kaderxena پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

selam arkadaşım ya bu aralar şu domuz gribi kafamı karıştırdı. Gazetelerden okuduğuma göre sizin ülkenizdede vakalar görülmüş lütfen kendine dikkat et.. Sana bişey olmasını istemem çünkü.. Seni çok seviyorum arkadaşım kendine iyi bak..
ملاحظاتی درباره ترجمه
bunu çevirin lütfen benim için önemli :$

عنوان
Hi my friend, the swine flu...
ترجمه
انگلیسی

cheesecake ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi my friend, the swine flu has made me confused lately. For what I've read in the newspapers, there have been some incidents in your country as well. Please take care about yourself because I don't want that anything bad happens to you. I love you so much my friend, take care of yourself...
ملاحظاتی درباره ترجمه
sana birşey olmasını istemem = kötü durumda olmanı istemem anlamını taşdığı için buna göre çevirdim çünkü ancak bu şekilde İngilizce karşılığını alabildiğini düşünüyorum. maybe we might also say: "I don't want any bad things happen to you"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 7 می 2009 16:18