Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - selam arkadaşım ya bu aralar ÅŸu domuz gribi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
selam arkadaşım ya bu aralar şu domuz gribi...
テキスト
kaderxena様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

selam arkadaşım ya bu aralar şu domuz gribi kafamı karıştırdı. Gazetelerden okuduğuma göre sizin ülkenizdede vakalar görülmüş lütfen kendine dikkat et.. Sana bişey olmasını istemem çünkü.. Seni çok seviyorum arkadaşım kendine iyi bak..
翻訳についてのコメント
bunu çevirin lütfen benim için önemli :$

タイトル
Hi my friend, the swine flu...
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi my friend, the swine flu has made me confused lately. For what I've read in the newspapers, there have been some incidents in your country as well. Please take care about yourself because I don't want that anything bad happens to you. I love you so much my friend, take care of yourself...
翻訳についてのコメント
sana birşey olmasını istemem = kötü durumda olmanı istemem anlamını taşdığı için buna göre çevirdim çünkü ancak bu şekilde İngilizce karşılığını alabildiğini düşünüyorum. maybe we might also say: "I don't want any bad things happen to you"
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 5月 7日 16:18