Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Brasilianportugali - Bende bundan sonra tavırlarıma dikkat edeceÄŸim....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugali

Otsikko
Bende bundan sonra tavırlarıma dikkat edeceğim....
Teksti
Lähettäjä tamaraulbra
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bende bundan sonra tavırlarıma dikkat edeceğim.
Sana Söz Veriyorum.

Otsikko
De hoje em diante eu também vou tomar cuidado com as minhas atitudes.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Brasilianportugali

De hoje em diante, eu também vou tomar cuidado com as minhas atitudes.

Eu prometo a você.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Kesäkuu 2009 16:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Kesäkuu 2009 15:34

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Hi Lilian,

Bridge for evaluation:
''I also will be careful of my attitudes from now on.
I promise you.''

CC: lilian canale

24 Kesäkuu 2009 16:10

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972