Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Englanti - You are sweeter than a Turkish ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
You are sweeter than a Turkish ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
TurKiSH-DeLiGhT
Alkuperäinen kieli: Englanti
You are sweeter than a Turkish delight, baby.
You are sweeter than a baklava, my darling.
Huomioita käännöksestä
Arabic: Palestanian, Egypt or Iraqi dialect.
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 24 Syyskuu 2009 18:06
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Syyskuu 2009 18:05
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Sorry, but the translation will be done using
only
Arabic script.
24 Syyskuu 2009 18:36
TurKiSH-DeLiGhT
Viestien lukumäärä: 3
it's okay.