Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



38Käännös - Englanti-Turkki - Athenian tragedies like Antigone often present...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Athenian tragedies like Antigone often present...
Teksti
Lähettäjä 3pruu
Alkuperäinen kieli: Englanti

Athenian tragedies like Antigone often present the epic hero (that is, a character like those at the center of the
Iliad) acting and living within a society more like that of Greece in the fifth century BCE, a very different
environment from the legendary battlefields of Troy! This new context results in a kind of tragic irony:
actions which are acceptable for a Homeric hero can lead to disaster when they happen in a "modern" city.

Otsikko
Antigone gibi Atina trajedileri
Käännös
Turkki

Kääntäjä olcaybagci
Kohdekieli: Turkki

Antigone gibi Atina trajedileri, çoğu kez efsanevi kahramanları (İlyada destanının merkezindeki bir karakter gibi), efsanevi Truva savaş alanlarından çok daha farklı bir çevrede, daha çok İ.Ö. 5. Yüzyıldaki Yunanistan halkı gibi bir çevrede, yaşıyor ve oynuyor gibi sunar. Bu yeni bağlam adeta trajik bir ironiye sebep olur: Homeros'daki kahramanlara göre kabul edilebilir eylemler, "modern" bir şehirde meydana geldiğinde, bir felakete sebep olabilir.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut minuet - 1 Elokuu 2010 08:42