Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Ranska - usta bunun iÅŸi bu baksana pozlara supersin...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
usta bunun iÅŸi bu baksana pozlara supersin...
Teksti
Lähettäjä
Marypoppins85
Alkuperäinen kieli: Turkki
Usta, bunun işi bu, baksana pozlara... Süpersin kardeşim.
Eyvallah kardeşim, sizin yanınızda lafım olmaz.
Huomioita käännöksestä
punctuation edited
Otsikko
Poses
Käännös
Ranska
Kääntäjä
44hazal44
Kohdekieli: Ranska
Maître, c'est son travail, regarde ces poses... Tu es superbe, camarade.
Merci, camarade, je ne suis rien comparé à vous.
Huomioita käännöksestä
kardeşim = mon frère
laf = parole
"lafım olmaz" est une expression qui n'a pas d'équivalent en français et qui signifie "je ne suis rien comparé à ..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 12 Helmikuu 2010 21:22