Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - hace 9 meses
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus - Koti / Perhe
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hace 9 meses
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Miranda Terol
Alkuperäinen kieli: Ranska
Même si ça fait déja 9 mois que tu nous as quitté c'est comme si tu étais toujours à nos côtés.
Huomioita käännöksestä
sinceramente no tengo mucha idea de lo que significa, creo que dice que hace 9 meses paso algo, pero no lo entiendo, gracias
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 28 Lokakuu 2010 16:18
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Lokakuu 2010 15:50
jedi2000
Viestien lukumäärä: 110
"même si ça fait déja 9 mois que tu nous as quitté c'est comme si tu étais toujours à nos côtés"
Without the written mistakes...
28 Lokakuu 2010 16:18
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Jedi2000