Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ranska - Hey! I hope you are doing amazing. I can't wait...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti
Otsikko
Hey! I hope you are doing amazing. I can't wait...
Teksti
Lähettäjä
mattjs64
Alkuperäinen kieli: Englanti
Hey! I hope you are doing amazing. I can't wait to see you again. Are you still playing soccer?
Otsikko
Hé ! J'espère que tu te portes à ...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Branos
Kohdekieli: Ranska
Hé ! J'espère que tu te portes à merveille. J'ai hâte de te revoir. Tu joues toujours au football ?
Huomioita käännöksestä
Traduction en français de France
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Bilge Ertan
- 12 Tammikuu 2011 21:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Tammikuu 2011 15:38
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Bonjour
Je pense que ta traduction est assez bien. Qu'en penses-tu Francky? Tu vois quelques fautes? Merci
CC:
Francky5591
12 Tammikuu 2011 16:25
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
traduction à valider!
merci Bilge!
12 Tammikuu 2011 16:40
Branos
Viestien lukumäärä: 4
Merci à vous deux !
12 Tammikuu 2011 21:55
Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Merci à vous aussi