Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Venäjä - Живу Ñердцем.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Живу Ñердцем.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
simpsons89
Alkuperäinen kieli: Venäjä
Живу Ñердцем.
17 Kesäkuu 2011 17:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
17 Kesäkuu 2011 18:54
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hello Siberia,
Is this acceptable according to our rules?
CC:
Siberia
17 Kesäkuu 2011 19:01
Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Totally
17 Kesäkuu 2011 19:05
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ok
18 Kesäkuu 2011 20:45
salimworld
Viestien lukumäärä: 248
I think with an additional English translation request or bridge this request will be translated much faster
19 Kesäkuu 2011 18:08
Siberia
Viestien lukumäärä: 611
I've thought of a bridge already, but I'm lost in translation. Every varient I can think of seems wrong to me.
I think I'll add a request and see if someone else manages a good translation.