Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Bosnia - Pars pro toto. Quisque faber fortunae suae...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBosniaKroaatti

Kategoria Lause

Otsikko
Pars pro toto. Quisque faber fortunae suae...
Teksti
Lähettäjä nikamajic
Alkuperäinen kieli: Latina

Pars pro toto.

Quisque faber fortunae suae erat.

Avaritia omnia vitia habet.

Is amicus est, qui in re dubia te adiuvat.

Homo sum; nihil humani a me alienum puto.

Utrumque horum vitium est-aut omnibus credere aut nulli.
Huomioita käännöksestä
treba mi prijevod poslovica

Otsikko
Dio za cjelinu.
Käännös
Bosnia

Kääntäjä tia-antidote
Kohdekieli: Bosnia

Dio za cjelinu.
Svak' je kovač svoje sreće.
Lakomost sadrži sve mane.
U nevolji se spoznaju prijatelji.
Čovjek sam-ništa ljudsko ne smatram tuđim.
I jedno i drugo od ovoga je mana - ili svima vjerovati ili nikome.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 18 Maaliskuu 2013 22:03