Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - Mon chéri, je t'aime de tout mon coeur.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Mon chéri, je t'aime de tout mon coeur.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
GIRLSGENERATION
Alkuperäinen kieli: Ranska
Mon chéri, je t'aime de tout mon coeur.
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 15 Maaliskuu 2012 15:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Maaliskuu 2012 12:20
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I did a search about this text, because I strongly had a "déjà vu" feeling while reading it, I couldn't find any already translated version from it.
So we should release it, what is your opinion, Ernst
CC:
Bamsa
15 Maaliskuu 2012 13:53
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
A similar request is
here
but without "Mon chéri" and not into Japanese. If you believe this request can be translated, I guess we can release it
15 Maaliskuu 2012 15:36
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Ernst!
We'll release it, let's encourage international relationships!