Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - 2pac, dostum sen ölmedin; kalbimde ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiSaksa

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
2pac, dostum sen ölmedin; kalbimde ...
Teksti
Lähettäjä babba tac
Alkuperäinen kieli: Turkki

2pac, dostum sen ölmedin; kalbimde yaşıyorsun. Kader arkadaşım için 1 dakikalık saygı duruşu lütfen

Huomioita käännöksestä
<edit>before edit : "2pac dostum sen Ölmedin Kalbimde yaşıyorsun, kader arkadaşım için 1 dakikalık saygı duruşu lütfen"</edit> Thanks to Mesud2991 who provided us with the edited version

Otsikko
Du bist nicht tot.
Käännös
Saksa

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Saksa

2pac, du bist nicht tot, Mann, du lebst in meinem Herz. Bitte, eine Minute Schweigen für meinen Kumpel, der mein Schicksal teilt.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut nevena-77 - 11 Toukokuu 2012 11:45