Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



13Alkuperäinen teksti - Portugali - O advogado é indispensável à administração da...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanskaEspanjaEnglantiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
O advogado é indispensável à administração da...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Márcio de Oliveira
Alkuperäinen kieli: Portugali

O advogado é indispensável à administração da justiça.
16 Lokakuu 2006 13:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Marraskuu 2006 03:57

irini
Viestien lukumäärä: 849
My first instict was to translate "The lawyer is indispensable to the administration of justice" because of that "à". Then, thankfully before I posted it, I started doubting myself yet again, once more, for one more time (usual state of mind). Is it really "to" or is this a case of "for"?