Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Malay

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSaksaIslannin kieliTanskaArabiaHollantiItaliaEsperantoBrasilianportugaliPortugaliTurkkiKiinaJapaniEspanjaHepreaSerbiaBulgariaKroaattiKreikkaRomaniaVenäjäPuolaTšekkiKiina (yksinkertaistettu)UkrainaKatalaaniRuotsiSuomiNorjaKoreaSloveeniFärsaarten kieliUnkariAlbaaniBosniaRanskaLiettuaViroSlovakkiLatinaLatviaPersian kieliMakedoniaIndonesiaKlingonKurdiAfrikaansgeorgiaIiriAzeriThain kieli

Otsikko
Malay
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Malay
Huomioita käännöksestä
language

Otsikko
Malaio
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Borges
Kohdekieli: Brasilianportugali

Malaio
Huomioita käännöksestä
One diference that I've noticed in webforuns is that the portuguese uses capital letters for national adjectives. In Brazil we don't. But I don't know if it is a grammar rule.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 11 Huhtikuu 2008 12:48