Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



26Käännös - Turkki-Englanti - acil mal almamýz gerekiyor ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiKiina (yksinkertaistettu)

Otsikko
acil mal almamýz gerekiyor ...
Teksti
Lähettäjä jjf54
Alkuperäinen kieli: Turkki

acil mal almamýz gerekiyor fiyat ve örnek ürün gönderirseniz sevinirim bide ödeme nasýl olacak 1 aylýk çek kabul ediyonuz mu kolay gelsin
Huomioita käännöksestä
土耳其文_翻译
咨询产品

Otsikko
we need to receive some supplies urgently
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

we need to receive some supplies urgently I'd appreciate it if you could send price and sample products also how payment is done do you accept a one-month cheque thanks
Huomioita käännöksestä
There's no real translation for "kolay gelsin" in English. Literally, it means "may it come easily", and it's something you wish on someone who has a hard job to do. It's a nice thing to say to someone, so I translated it as "thanks".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 20 Joulukuu 2006 02:51