Käännös - Ruotsi-Espanja - jag älskar dig för evigt kyss och kramTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Rakkaus / Ystävyys | jag älskar dig för evigt kyss och kram | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
jag älskar dig för evigt kyss och kram |
|
| te amo por siempre, besos y abrazos. | | Kohdekieli: Espanja
te amo por siempre, besos y abrazos. | | "kyss och kram" es una frase hecha, por eso está traducida por otra española análoga, pero en plural. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 20 Maaliskuu 2007 08:42
|