Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Latvia - Перевод общего смысла

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPortugaliVenäjäKiina (yksinkertaistettu)SaksaHollantiRomaniaTurkkiRuotsiItaliaKreikkaTanskaKatalaaniUkrainaBrasilianportugaliEspanjaSerbiaHepreaSuomiKroaattiBulgariaEsperantoJapaniKiinaUnkariPuolaAlbaaniBosniaNorjaArabiaViroKoreaLiettuaTšekkiPersian kieliIndonesiaSlovakkiLatviaIiriAfrikaansHindiSloveeni

Otsikko
Перевод общего смысла
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Venäjä Kääntäjä afkalin

Переводы "общего смысла" больше ориентируются на значение, чем на грамматику. Однако, несмотря на то, что вам не требуется свободное владение языком "ХХХ", для выполнения такого перевода вы должны очень хорошо знать оба языка (ХХХ и YYY).

Otsikko
Kopējās jēgas nodošana
Käännös
Latvia

Kääntäjä Solaria
Kohdekieli: Latvia

Tulkojumi, kuri prasa “nodod kopēju jēgu” vairāk fokusējas uz kopējas jēgas atspoguļošanas nevis gramatiskās pareizības. Tomēr, pat ja Jums nav nepieciešams plūstoši runāt valodā “XXX”, Jums ļoti labi jāzina abas valodas (XXX un YYY), lai veiktu šī veida tulkošanu.
12 Joulukuu 2008 12:20