Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Hindi - Meaning only translations

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPortugaliVenäjäKiina (yksinkertaistettu)SaksaHollantiRomaniaTurkkiRuotsiItaliaKreikkaTanskaKatalaaniUkrainaBrasilianportugaliEspanjaSerbiaHepreaSuomiKroaattiBulgariaEsperantoJapaniKiinaUnkariPuolaAlbaaniBosniaNorjaArabiaViroKoreaLiettuaTšekkiPersian kieliIndonesiaSlovakkiLatviaIiriAfrikaansHindiSloveeni

Otsikko
Meaning only translations
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Otsikko
"केवल भावार्थ" अनुवाद
Käännös
Hindi

Kääntäjä Coldbreeze16
Kohdekieli: Hindi

"केवल भावार्थ" अनुवाद, शैली या व्याकरण के बजाय मतलब पर ज्यादा केन्द्रित होते हैं. यद्यपि आपको "XXX" भाषा का संपन्न वक्ता होने की जरूरत नहीं है, फिर भी इस तरह के अनुवादों के लिए आपको दोनो भाषाओं (XXX व YYY) का अच्छा ज्ञान होना जरूरी है।
Huomioita käännöksestä
"केवल भावार्थ" अनुवाद should actually be translated as केवल भावानुवाद , but there are those double quotes that limit my power
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 20 Lokakuu 2010 17:30