Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Pourquoi se disputer, pourquoi ne pas travailler, pourquoi s'ennuyer

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanskaEnglantiSaksa

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Pourquoi se disputer, pourquoi ne pas travailler, pourquoi s'ennuyer
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä pmusic

Pourquoi se disputer, pourquoi ne pas travailler, pourquoi s'ennuyer

Otsikko
Why argue, why not work, why get bored
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mats Fondelius
Kohdekieli: Englanti

Why argue, why not work, why get bored
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 4 Toukokuu 2007 03:45