Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Kiina - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus
Otsikko
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Teksti
Lähettäjä
jamasta
Alkuperäinen kieli: Italia
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
Otsikko
我就是我
Käännös
Kiina
Kääntäjä
krewers
Kohdekieli: Kiina
我就是我,世界上å†ä¹Ÿæ²’有比這更棒的事了ï¼
Huomioita käännöksestä
translated from the EN version
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
humanlot
- 8 Kesäkuu 2007 14:18