Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRomania

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Marcio Dantas
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Ani, eu gostaria muito de tê-la em meus braços todos os dias, mas para isto eu teria que ter uma resposta sua da seguinte pergunta: você quer se casar comigo ?
Huomioita käännöksestä
é literalmente um pedido de casamento, se alguem puder me ajudar!! abraços

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 30 Heinäkuu 2007 14:39